‘purpose’ of the fathers.
This positive meaning resurfaces dramatically near the conclusion of the Pindaric ode, as the voice of the poet declares:
As I have noted earlier,
drakōn ‘snake’ is applied at
Seven 503 as a simile to describe the anti-Theban hero Hippomedon, who menaces the Thebans just as a snake menaces young birds; moreover, as I have also noted earlier in passing, the blazon on the shield of Hippomedon is itself replete with negative images of snakes and dragons (
Seven 486–525). But now we come to a further important detail: the snake on the shield of Hippomedon spews ‘black smoke’ in the
Seven (λιγνὺν μέλαιναν 494): this monster, in fact, is none other than the fire-breathing
Typhōn (
Seven 493 and 511; cf. 517). Typhon’s very name derives from the root
tuph-, meaning ‘smoke’ (τυφ-).
[36] The legacy of this root
tuph- tells its own story: historians of the Greek language have remarked on how far and wide its basic meaning of ‘smoke’ has spread, generating a spectacular variety of “words relating to obscurity, blindness, or else to the darkening of one’s wits, stupidity, or even to becoming {111|112} blind to one’s own self, pretension, boasting, vanity.”
[37] Such an etymological inventory of Greek words derived from the root
tuph- can also serve as a poetic inventory of the negative characteristics of the
Seven against Thebes in Aeschylus’ drama by that name.
The question remains: where, then, is the dream of this negative shade? At an earlier moment in the
Seven, Eteocles speaks of the
ara ‘curse’ of his father Oedipus (695), and the chorus speaks of this curse as an Erinys (700) that needs to be exorcised with the help of the gods (699–701); then there is talk of an unnamed force to which the chorus refers simply as
daimōn ‘daemon’ (705), an entity that needs to be averted from acting on his
lēma ‘purpose’ (706). The daemon needs to be averted because it is still ‘boiling’ (708: ζεῖ), says the chorus. Eteocles responds:
ἐξέζεσεν γὰρ Οἰδίπου
κατεύγματα
ἄγαν δ᾿ ἀληθεῖς
ἐνυπνίων φαντασμάτων
ὄψεις, πατρῴων χρημάτων δατήριοι
Yes, it [the daimōn] boiled over in wrath with the curses [kateugmata, from eukhomai] [41] of Oedipus!
All too true are the visions [opsis plural] of apparitions-in-dreams [en-hupnia], [42]
—visions of dividing the father’s property.
Aeschylus Seven 709–711
We may note too the choral description of the same Erinys at
Seven 720–726: here the Fury, as the realization of the
katarai ‘curses’ (725) {113|114} of Oedipus, is described as ‘a malign
mantis who is absolutely true, the father’s prayed-for [
euktaia, from
eukhomai] Erinys’ (722–723: παναλαθῆ κακόμαντιν | πατρὸς εὐκταίαν Ἐρινύν).
[43] The malign
mantis may be contrasted with the benign
mantis of
Pythian 8. Likewise, the malign
lēma of the malign daemon at
Seven 706 may be contrasted with the benign
lēma of the benign ancestors in
Pythian 8.45.
[44] The Fury of Oedipus is all-black (977 = 988: μέλαιν᾿ Ἐρινύς).
[45] In her absolute darkness, this Fury signals the total eclipse of radiance, which may be contrasted with the shining image of the radiant snake envisioned by Amphiaraus on the blazing shield of Alcmaeon in
Pythian 8 (46).
The system of complementarity in the deployment of negative and positive images for snakes in Pindar’s Pythian 8 and Aeschylus’ Seven brings us back, one last time, to the corresponding epic system of complementarity in Homeric poetry. As we have seen, the vision of the snake that menaced and then devoured the defenseless birds in Iliad II was ultimately positive for the Achaeans—that is, after Calchas the seer interpreted it for them. As for the vision of the snake that stung the eagle in Iliad XII, it was positive for the Trojans—that is, it was potentially positive, after Polydamas interpreted it for Hector. But the point is, this same image of snake and bird could ultimately become negative for the Trojans if they failed to heed its mantic interpretation. From the macro-narrative of the Iliad, we do in fact know that Hector fails to heed that interpretation: he consistently refuses to stay on the defensive, unlike the snake that stung the eagle. Instead, Hector consistently goes {114|115} on the offensive, despite the repeated warnings of the clairvoyant Polydamas.
At
Iliad XV 690, a climactic moment in the course of Hector’s playing the part of attacker instead of defender, he is actually given a simile that likens him to an eagle instead of a snake, and the epithet of this eagle is
aithōn ‘blazing’.
[46] We may compare the epithet of the shield that pictures the snake in Pindar
Pythian 8.46:
aithā ‘blazing’. I see at work here a metonymy: the blazing of the shield is linked with the blazing of the snake. We may compare also the expression
aithōn … lēma ‘blazing in purpose’ in Aeschylus
Seven 448, describing the Theban hero Polyphontes when he faces his Argive opponent, the hero Kapaneus; as the words of Eteocles prophesy, the fire-bearing thunderbolt of the gods awaits Kapaneus (
Seven 444–445). Again I see a metonymy: the blazing purpose of Polyphontes is linked with the blazing force of the divine thunderbolt, which will smite Kapaneus. Clearly, the epithet
aithōn … lēma ‘blazing in purpose’ works for Polyphontes.
Will the simile of the eagle envisioned as
aithōn ‘blazing’ at
Iliad XV 690 similarly work for Hector? The simile is applied at a climactic point of the narrative: Hector is on the attack, moving toward the Achaeans as they stand guard over their ships on the shores of the Hellespont, and at this very moment the hero of the Trojans is compared to an eagle swooping down on flocks of defenseless geese, cranes, and swans as they feed on vegetation growing on the banks of a river (XV 690–691). The problem is, the Achaeans cannot be visualized as defenseless birds except in such a moment of testing, glimpsed by the micro-narrative, and that fleeting moment will ultimately be overwhelmed by the macro-narrative.
[47] The other problem is that the image of an attacking eagle suits Hector’s epic identity not nearly as well as a defending snake. Ultimately, Hector would have been better off if he had imagined himself as a snake caught in the claws of an eagle: the omen of the bird stung by the snake had made that clear. Even if the epithet
aithōn works for the eagle, the image of the eagle in this simile fails to work for Hector. This image is intended to fail in the macro-narrative of epic.
I conclude this essay by asking a similar question about the images on the shields pictured in the “micro-epic” of Pindar’s Pythian 8 and in {115|116} the “neo-epic” of Aeschylus’ Seven: do they work for the heroes they signify? In other words, is epic signification intentional?
In the case of Pindar, the response is simple: yes. As I contemplate the blazon on the shield of Alcmaeon in
Pythian 8, I see no contradiction of the art of epic imagery as idealized in that ultimate blazon, the shield of Achilles in
Iliad XVIII. Pindar’s poetics are intentionally true to the Homeric ideal writ large, and I think it cannot be an accident that the last word of his
Pythian 8 is “Achilles.” The “micro-epic”
lēma ‘purpose’ (or ‘will’) of the ancestors in Pindar’s
Pythian 8 seems to me linked with the “macro-epic”
boulē ‘will’ of Zeus in
Iliad I 5. In the case of Aeschylus, by contrast, the response has to be far more complex: here we have to reckon with the “theatrocracy” of tragedy as a genre, which keeps testing the limits of epic as a genre.
[48] The poetics of Aeschylus’ “neo-epic” verge on becoming the “non-epic” or even the “anti-epic.”
To bring up the topic of non-epic imagery in the Seven goes far beyond the limits of this essay—especially at this point, nearing the very end. Still, I need examples to show that the “neo-epic” of tragedy as genre is in fact open-ended. Here, then, are three such examples, confined to the smallest possible space for contemplating them.
First, there is the shield of the anti-Theban hero Eteoclus, bearing the image of an unnamed man attacking an unnamed city (
Seven 456–471).
[49] Eteoclus will fight the Theban hero Megareus, a descendant of the Spartoi (474).
[50] If Megareus wins, says Eteocles, then he will have captured two men and a city (477–479). This vision is a mirror image of what would happen if Megareus and Thebes were captured: instead, Megareus will capture the named man and, in addition, the unnamed man and the unnamed city in the picture, since the picture is on the captured shield. To be sure, anonymity can be used in epic too for the shifting of signifiers, as we can see from the two unnamed cities on the Shield of Achilles in
Iliad XVIII. But the difference is, we do {116|117} not expect epic to split the signifier from its signified, as we see in the doubling of the captured men imagined by Eteocles.
Second, there is the shield of Polyneices, with its climactic
diploun sēma ‘double sign’ (
Seven 643). Here we see the image of an anonymous
gunē ‘woman’ (646) who leads by the hand an anonymous man toward a citadel. Polyneices interprets the
gunē as the goddess of justice,
Dikē: she will install him, he boasts, as the rightful ruler of the polis (646–648). In the
Seven, the word
gunē applies generically to everyday ‘woman’, as at 197, 200, 256, 645, 712. In the last of these verses, the chorus of women tries to dissuade Eteocles from fighting the mutually fatal fight with Polyneices: they say
peithou gunaixi ‘obey the women’. We may contrast 225, where Eteocles speaks of the goddess Peitharkhia, who is the very idea of ‘obeying authority’, as the wife of the
Sōtēr ‘savior’. Finally, there is Antigone as generic
gunē at 1038. The question is, then: whom to obey, the authority of the state or the women?
[51] If the chorus of women is right and Eteocles (along with Polyneices) is wrong in not ‘obeying the women’, then perhaps the anonymous woman pictured on the shield of Polyneices may remain simply that, a generic woman. Or at least she may become Antigone in her role as generic woman. As for the anonymous man whom she leads by the hand, he too may remain simply that, a generic man. Or at least he may become the citizen of a new polis that transcends the old citadel. Such doubling of what is human, by keeping the generic separate from the heroic, seems antithetical to epic.
Third, there is the shield of the seer Amphiaraus. It has no sēma on it (591), since he wants to be the best, not just to seem the best (592). Such splitting between hero and heroic image seems antithetical to epic. The mantic words of Amphiaraus, “quoted” at 580–589, can now take the place of an epic vision that cannot be there because it cannot be real. The new dramatic imagination is seeking to differentiate itself from an older epic vision. We see another kind of differentiation in the more old-fashioned “quotation” of Amphiaraus’ mantic words in Pindar {117|118} Pythian 8.44–55, picturing the shield of Alcmaeon. The image on this shield, that radiant snake, is seen as real not only because it had been heard in the epic of heroes. More than that, this image is seen as real because it had once been seen personally by the hero of epic himself, and thus the vision of its reality may keep shining through from far away, far off in the realms of the insubstantial shade that dreamed it.
Footnotes
[ back ] 1. A point of convergence is seen by J. H. Finley,
Pindar and Aeschylus (Cambridge MA 1966) 245: “In
Pythian 8 Amphiaraus watching the young Alcmaeon from the grave feels only the beauty of his heroism though he knows him destined to die. Eteocles’ beauty in the
Septem is more clouded, and the dry eyes of the Labdacid curse watching beside him declare a human inheritance from which peace is far removed.” I evoke his shining words as I dedicate this essay to his memory.
[ back ] 2. On the optic metaphors of
refraction, with special reference to the poetic image of
refrain (from Latin
refringere), see G. Nagy,
Poetry as Performance: Homer and Beyond (Cambridge 1996) 23–24.
[ back ] 3. See especially Plato
Laws III 700b on the
eidē ‘genres’ of
humnoi, thrēnoi, and so on. Cf. Nagy, “Epic as Genre,” Epic Traditions in the Contemporary World: The Poetics of Community (eds. M. Beissinger, J. Tylus, and S. Wofford; Berkeley and Los Angeles 1999) 21–32, especially p. 29n22.
[ back ] 4. L. Slatkin, “Genre and Generation in the
Odyssey,” MHTIC: Revue d’anthropologie du monde grec ancien 2 (1987) 259–268, especially p. 260.
[ back ] 5. See
Poetry as Performance p. 81 for more on the “functioning institutional complementarity, in Athens, between the performance of drama by actors and chorus at the City Dionysia on the one hand and, on the other, the performance of Homeric epos—and of Homeric hymns that serve as preludes to the epos—by rhapsodes at the Panathenaia.” The most important references to the Athenian institution of rhapsodic performances of Homeric poetry at the Panathenaia are “Plato”
Hipparkhos 228b-c, Lycurgus
Against Leokrates 102, and Dieuchidas of Megara (4th century BC) FGH 485 F 6 via Diogenes Laertius 1.57. For a correlation of the information provided by these passages, see
Poetry as Performance pp. 70–91. As for the references to the
epē of Homer, as found in all three passages, I offer the working translation ‘verses’. More precisely, the
epē are the poetic ‘lines’ of Homer (on
epos as a distinct poetic unit or ‘line’, see H. Koller, “Epos,” Glotta 50 [1972] 15–24). For Aristotle, the
epē of Homer become ‘epic’ by default, whence the term
epopoiia ‘making of epic’, as in the beginning of the
Poetics, 1447a: see “Epic as Genre” p. 27. The implicit preoccupation with ‘lines’ as the poetic units or building blocks of
epē has to do with an ongoing question that engaged the ancient transmitters of the Homeric tradition: which ‘lines’ are genuine compositions of Homer and which ‘lines’ have been ‘interpolated’ (one word for which is
emballō, as in Diogenes Laertius 1.57)? For more on this specific concern, see the next note.
[ back ] 6. We find essential pieces of information in the ancient commentaries on Pindar
Nemean 2.1 as preserved in the scholia (ed. A. B. Drachmann,
Scholia Vetera in Pindari Carmina I–III [Leipzig 1903–1927]). This information, I argue, was mediated by the school of Aristarchus (middle of 2nd century BC), whose thinking affects an important reference to Hippostratus, = FGrH 568 F 5, in the scholia to
Nemean 2.1c. Hippostratus (ca. 3rd century BC) is being cited here as the source for information concerning Kynaithos of Chios as the first rhapsodic performer of the
epē of “Homer” in the polis of Syracuse, within the time-frame of the 69th Olympiad (= 504–1 BC). It seems to me misleading to claim that all the information we read in the scholia about the rhapsodic performance of Kynaithos “derives” not from Aristarchus but from Hippostratus, as if we needed to make an exclusive choice between the two sources. R. Janko makes this claim in his review of I. Morris and B. Powell, eds. (
A New Companion to Homer [Leiden 1997]),
Bryn Mawr Classical Review 98 (1998) 5.20 (with specific reference to my chapter “Homeric Scholia,” pp. 101–122, where I discuss the scholia to Pindar
Nemean 2.1c). The fact that one detail in the scholiastic information about Kynaithos (that is, the dating of his rhapsodic performance at Syracuse) “derives” from Hippostratus cannot be used to rule out the school of Aristarchus as an intermediary source for that information—or even as a direct source for other information about Hippostratus. Besides the reference to Hippostratus in the scholia for Pindar
Nemean 2, we see four explicit references to Aristarchus in the scholia for the same poem: 9a, 17c (twice), and 19. We may note too the reference to Hippostratus FGrH 568 F 2 in the scholia for Pindar
Pythian 6.5a, which happens to occur immediately next to an explicit reference to Aristarchus, again at 5a. In all, we find over seventy references to Aristarchus in Drachmann’s edition of the Pindaric scholia (and five to Hippostratus). These references, as casual as they are frequent, lead me to conclude that Aristarchus’ overall critical presence was taken for granted in the Pindaric exegetical tradition that culminated in the scholia. Returning, then, to the scholia for Pindar
Nemean 2.1c: I maintain that the learned discussion in this section reflects primarily the agenda of Aristarchus, not of Hippostratus (whose work concentrated, after all, on sorting out the genealogies of Sicilian dynasties). Thus I follow the view of F. A. Wolf,
Prolegomena ad Homerum (Halle 1795) ch. 25, who discerns the agenda of “the Alexandrians” in the claim, reported by the scholia for Pindar
Nemean 2.1c, that Kynaithos and his followers ‘
interpolated many of the
epē that they had created into the creation [poetry] of Homer’ (οὕς φασι πολλὰ τῶν ἐπῶν ποιήσαντας ἐμβαλεῖν εἰς τὴν Ὁμήρου ποίησιν).
[ back ] 7. The wording of Lycurgus
Against Leokrates 102 makes it clear that only the
epē of “Homer” are performed at the Panathenaia. Also, in the scholia to Pindar
Nemean 2.1d ed. Drachmann, it is mentioned
en passant that the rhapsodes of Homeric poetry have as their repertoire the
two poems (ἑκατέρας τῆς ποιήσεως εἰσενεχθείσης); the source of information in this context is named: Dionysius of Argos (ca. 4th or 3rd century BC) = FGH 308 F 2. In my view, this reference to Dionysius was mediated by the school of Aristarchus; compare the reference to Hippostratus (ca. 3rd century BC) = FGrH 568 F 5 in the scholia to Pindar
Nemean 2.1c, as discussed in the note above.
[ back ] 8. On the concept of the “Cycle” in the fifth and fourth centuries BC as the entirety of epic traditions—with the notable exception of the Homeric
Iliad and
Odyssey, see Nagy,
Homeric Questions (Austin 1996) 38. For editions of the “Cyclic” testimonia and fragments, see PEG = A. Bernabé, ed.,
Poetae Epici Graeci I (Leipzig 1987); EGF = M. Davies, ed.,
Epicorum Graecorum Fragmenta (Göttingen 1988).
[ back ] 9. For an appreciation of the epic
Thebaid as an esthetic rival of the
Iliad and
Odyssey, see especially Pausanias 9.9.5. The wording of Herodotus 5.67 suggests that the epic themes of the
Thebaid and the
Epigonoi may have been the basic repertoire for rhapsodes’ performances at the festivals of Argos and Sikyon: see E. Cingano, “Clistene di Sicione, Erodoto e i poemi del Ciclo tebano,” Quaderni Urbinati di Cultura Classica 20 (1985) 31–40, with reference to Herodotus 5.67. See also Nagy,
Pindar’s Homer: The Lyric Possession of an Epic Past (Baltimore 1990) 22n22.
[ back ] 10. We learn from the hypothesis of the
Seven that Aeschylus won first prize in 467 BC with the sequence of these four dramas:
Laios, Oedipus, Seven against Thebes, and
Sphinx. The close relationship between Aeschylus’ dramatic repertoire and the epic repertoire of the “Cycle” is stressed by J. Herington,
Poetry into Drama: Early Tragedy and the Greek Poetic Tradition (Berkeley and Los Angeles 1985) 139. I argue further for a complementarity between the “Cyclic” repertoire of the City Dionysia and the “Homeric” repertoire of the Panathenaia. In my view, even the representations of Achilles and Odysseus in early tragedy reflect the generally “Cyclic” repertoire and not the specifically “Homeric” repertoire of the
Iliad and
Odyssey. In terms of this argument, the “Homeric”
Iliad and
Odyssey are distinct because they became the sole epics of the Panathenaia. As such, the
Iliad and
Odyssey would have passed through a distinctly Athenian phase of evolution, not shared by the “Cycle.” Elsewhere, I have described the Athenian phase of Homeric poetry as the “Panathenaic bottleneck”: see pp. 271–272 of “Irreversible Mistakes and Homeric Poetry,” in J. N. Kazazis and A. Rengakos, eds., Euphrosyne: Studies in Ancient Epic and Its Legacy in Honor of Dimitris N. Maronitis (Stuttgart 1999) 259–274.
[ back ] 11. On epic elements in tragedy, see in general Herington pp. 138–144, the section entitled “Aeschylus Homericus?” I note with special interest his remark at p. 139: “It should not be forgotten that (at least to judge by the
Oresteia) the running time of a trilogy could be more than a quarter of that of a full-length epic.”
[ back ] 12. Nagy,
Pindar’s Homer pp. 202–214, especially with reference to Pindar
Pythian 4.277–279,
Isthmian 8.56a–62, and
Pythian 6.28–51.
[ back ] 13. Pindar’s Homer p. 437 (summary).
[ back ] 14. Pindar’s Homer p. 192, with further examples and references.
[ back ] 15. Pindar’s Homer pp. 414–437.
[ back ] 16. On the semiotics and poetics of visualization as signaled by the word
sēma (σῆμα; cf. also
thauma/θαῦμα), see Nagy,
Greek Mythology and Poetics (Ithaca 1990) ch. 8, = a rewritten version of “
Sēma and
Noēsis: Some Illustrations,”
Arethusa 16 (1983) 35–55. On the semiotics of visualization as deployed specifically in theater, with reference to the blazons or
sēmata on the shields of the Seven, see F. Zeitlin,
Under the Sign of the Shield: Semiotics and Aeschylus’ Seven Against Thebes (Rome 1982), including bibliography on earlier work, especially H. H. Bacon, “The Shield of Eteocles,”
Arion 3 (1964) 27–38, and P. Vidal-Naquet, “Les boucliers des héros,” Annali del seminario di studi del mondo classico: Archeologia e storia antica 1 (1979) 95–118; = “The Shields of Heroes,”
Tragedy and Myth in Ancient Greece (eds. J.-P. Vernant and P. Vidal-Naquet; translated by J. Lloyd; Sussex and Atlantic Highlands, N.J. 1981) 120–149.
[ back ] 17. I have simplified my earlier translation, as printed in
Pindar’s Homer p. 195.
[ back ] 18. The voice of the poet says that he “met” the mantic hero on the way to Delphi (Pindar
Pythian 8.56–60): that is, the poet himself experienced the vision of a heroic epiphany, which is now the inspiration, as it were, of Pindar’s words. The theme of epiphany is connected to the mantic interpretation: ‘By inherited nature, the noble purpose [
lēma] shines forth from fathers [
pateres] to sons’ (43–44). It is also connected to what the voice of the poet announce later on, at lines 95–97, which we will consider further below. See also T. K. Hubbard, “The Theban Amphiaraon and Pindar’s Vision on the Road to Delphi,”
Museum Helveticum 50 (1993) 193–203.
[ back ] 19. This Pindaric association of
humnos with the mantic arts of Amphiaraus at
Pythian 8.57 may be connected to an epic theme concerning the heroic seer. According to the Herodotean
Life of Homer 9 (PEG T 7 = EGF F 9) Amphiaraus himself had once upon a time composed
humnoi to the gods, which “Homer” later performed (ἐπεδείκνυτο) when he visited Neon Teikhos; another performance by “Homer” while he was there, besides his own poetry, was the
exelasia of Amphiaraus to Thebes. What particularly interests me about this whole narrative is the idea that epic can appropriate the poetry of the seer.
[ back ] 20. Cf. Sophocles
Epigonoi F 771 Radt, now supplemented by col.i of
Pap.Oxy. inv. 87/110(a), to be published by Christoph Mülke, Corpus Christi College; also by H. Lloyd-Jones. The relevant verses: καὶ τὸν θε™ὸν τοιοῦτον ἐξεπίσταμαι | σοφοῖς μὲν αἰνικτῆρα θεσφάτων ἀεὶ | σκαιοῖς δὲ φαῦλον κἀν βραχεῖ διδάσκαλον.
[ back ] 21. I am grateful to Timothy O’Sullivan for alerting me to these three contexts.
[ back ] 22. Cf. G. O. Hutchinson, ed.,
Aeschylus: Septem contra Thebas (Oxford 1985) 46: “We hear of the attack first from the foreknowledge of the absent prophet, then from an eye-witness’s report, and finally from the chorus’s direct perception.”
[ back ] 23. On the mantic connotations of the related forms
thea (θέα not θεά)and
theōros (θεωρός), see
Pindar’s Homer p. 164. On
theatron, see also Herington,
Poetry into Drama p. 224: “It is sometimes forgotten that the word and concept
theatron was by no means associated only with the drama; quite possibly, indeed, it antedated the drama.” He cites the use of the word in Herodotus 6.67.3 with reference to the Spartan festival of the
Gymnopaidiai. On Plato’s idea of
theatrokratia (θεατροκρατία) ‘theatrocracy’ as a new cultural force that erodes the differentiations of the old
eidē ‘genres’ of songmaking and poetry (
Laws III 701a), see
Pindar’s Homer pp. 108–109. A question not addressed by Plato’s discussion is this: how does the “theatrocracy” of tragedy as the prime genre of the City Dionysia affect epic as the prime genre of the Panathenaia?
[ back ] 24. The relevant contexts of
hupokritēs and
hupokrinomai are collected and analyzed by H. Koller, “Hypokrisis und Hypokrites,” Museum Helveticum 14 (1957) 100–107. To be added to his bibliography: G. Thomson,
Aeschylus and Athens: A Study of the Social Origins of Drama (2nd ed. London 1946) 181–182; cf. also J. Svenbro,
Phrasikleia: An Anthropology of Reading in Ancient Greece (2nd ed. of original 1988 French version, translated by J. Lloyd; Ithaca 1993) 171–173. More on
hupokritēs in
Pindar’s Homer pp. 162–163, 168n95, 376, 379. In a forthcoming work, I analyze a variety of idioms involving
hupokrinomai in both mantic and theatrical contexts.
[ back ] 25. Koller p. 101.
[ back ] 26. In the same forthcoming work as mentioned in note 24, I analyze all attested Homeric examples of
hupokrinomai.
[ back ] 27. For an alternative situation, where Hector is compared to an eagle, see
Iliad XV 690, to be discussed further below.
[ back ] 28. For a detailed study of representations, in and by the genre of epic, of other poetic genres, see R. P. Martin,
The Language of Heroes: Speech and Performance in the Iliad. (Ithaca 1989)
[ back ] 29. On homologies of snake / dragon in various myths of Indo-European provenience, see C. Watkins,
How to kill a dragon: Aspects of Indo-European poetics (New York 1995), especially pp. 448–459 with reference to Typhon. At a later point in this essay, I have more things to say about this “dragon,” Typhon.
[ back ] 30. Nagy, “The Shield of Achilles: Ends of the
Iliad and Beginnings of the Polis,” New Light on a Dark Age: Exploring the Culture of Geometric Greece (ed. S. Langdon; Columbia, Mo. 1997) 194–207.
[ back ] 31. L. Muellner, “The simile of the Cranes and Pygmies,” HSCP 93 (1990) 59–101, especially p. 91n59, with reference to the explicit likening of the dancing-place on the Shield to the one that Daedalus contrived for Ariadne in Crete (
Iliad XVIII 590–592).
[ back ] 32. I borrow the term from Muellner pp. 98–99.
[ back ] 33. See especially Muellner p. 68.
[ back ] 34. We may compare the positive meaning of
lēma ‘purpose’ in Aeschylus
Seven 616, with reference to Amphiaraus.
[ back ] 35. Nagy,
Pindar’s Homer pp. 195–196. This interpretation is not necessarily at odds with other interpretations that stress the presence of another theme in this passage: that human life is sadly ephemeral (for references, see further at pp. 195 notes 211, 212).
[ back ] 36. P. Chantraine,
Dictionnaire étymologique de la langue grecque (Paris 1968–1980).
[ back ] 37. Ibid.: “d’où les termes relatifs à l’obscurité, la cécité, d’autre part ceux qui expriment l’obscurcissement de l’esprit, la stupidité, enfin ceux qui signifient l’aveuglement sur soi-même, la vantardise, la vanité.”
[ back ] 38. On Hector’s hybristic speech-acts involving
eukhomai in the
Iliad, as at XIII 54, see L. Muellner,
The Meaning of Homeric EYXOMAI through its Formulas (Innsbruck 1976) 51. Note too the expression μακρὸν ἄυσε ‘he let out a far-reaching shout’ at
Iliad V 101, picked up by the participle of
eukhomai at V 106 (I owe this reference to Philippe Rousseau).
[ back ] 39. See also the negative context of
eukhomai ‘boast’ at
Seven 633, where it is used synonymously with
araomai ‘curse’.
[ back ] 40. I follow most editors by printing μέλαιν᾿ at
Seven 977, reflecting Porson’s emendation of the manuscript reading μέλαινά τ᾿. Note the comment of Hutchinson, ed.,
Aeschylus: Septem p. 205: “πότνια … σκιά: the combination has an air of paradox. σκιά normally suggests weakness and insignificance, even when used of the dead. It is not absolutely necessary to identify the ghost [of Oedipus] with the Erinys by placing a weak stop, not a strong, after σκιά. However the identification is favoured by πότνια and by the significant echo of 70 Ἀρά τ᾿ Ἐρινὺς πατρὸς ἡ μεγασθενής. Cf. [Apollonius of Rhodes] 3.704.” Albert Henrichs reminds me that, in Sophocles
Oedipus at Colonus 1299, Polyneices refers to the anger of Oedipus as τὴν σὴν Ἐρινύν ‘your [= of Oedipus] Erinys’ (see also 1434). For a striking parallel to
Seven 976–977 = 987–988, see also Sophocles
Oedipus Tyrannus 417–419; I owe this reference to Charles Segal.
[ back ] 41. For other examples of negative
eukhomai see note 39.
[ back ] 42. The adjectival
en-hupnia ‘in-dreams’ describes the
phantasmata ‘apparitions’.
[ back ] 43. In the
Seven, the malign prophetic contexts of
araomai ‘curse’ are generally parallel to the benign (or neutral) contexts of
eukhomai ‘pray’; see note 39 above. With specific reference to the curse of Oedipus, the diction of the
Seven corresponds closely to the diction that we find in the fragments of the epic
Thebaid: PEG F 1 [=EGF F2].7–8, on Oedipus’ curse on his sons: ἐπαρὰς | ἀργαλέας ἠρᾶτο· θοὴν δ᾿ οὐ λάνθαν᾿ Ἐρινύν. In the epic
Thebaid, the curse of Oedipus is also expressed by way of
eukhomai: PEG [and EGF] F 3.3 εὖκτο. With further reference to
Seven 722–713, Charles Segal has shown me a striking point of comparison in Sophocles
Oedipus Tyrannus: the chorus asserts that the discourse of Teiresias is
alēthes ‘true’ at 299, and the seer himself reaffirms the assertion at 461; what follows at 463–511 is an ode about the mantic voice emanating from the god.
[ back ] 44. The climactically negative
humnos of the
Erinus at
Seven 867 may be contrasted with the positive
humnos in
Pythian 8.57, as discussed at note 19.
[ back ] 45. Likewise, the
ara ‘curse’ of Oedipus is all-black:
Seven 695, 832.
[ back ] 46. For more on the narrative tension created by the anomalous context of this simile, see Muellner, “The Simile of the Cranes and Pygmies” pp. 69–72.
[ back ] 48. See note 23 for more on the “theatrocracy” of drama over other genres in general.
[ back ] 49. As a name,
Eteoklos (Eteoclus) is a morphological variant of
Eteokleēs (Eteocles). As a character, the anti-Theban Eteoclus is a thematic variant of the Theban Eteocles by virtue of being substituted for the epic Adrastos: see Zeitlin,
Under the Sign of the Shield p. 78.
[ back ] 50. The
Spartoi, descendants of the Dragon’s teeth, are also the ancestors of the Theban hero Melanippos (412). Thus two of the seven Theban defenders are connected to “snakes.”
[ back ] 51. In the
Seven, ‘obeying’ a woman is imagined differently from ‘obeying’ a man in authority. For men in this drama, the basis of persuasion is the threat of violence; for women, it is the fear and pity caused by the violence, especially as experienced by women captured in war (cf. 253, 326–327, 338ff, 764–765). Further, the emotions of fear and pity are equated with expressions of women’s songs, especially laments. We may contrast the command of Eteocles to the women of Thebes at 232, 242–243: do not lament! (See also the contexts of
philostonōs at 279 and of
merimnai at 289, 843, 849.)
[ back ]